close

文字/譯︰若月綠

這年這個美好五月天,月首來一場BLUR香港場作前菜,月足在同一地方被Sigur Ros刺激味蕾美味到哭了,然後那永遠吃不膩的美麗專輯當零嘴,The National本月20日推出第4張專輯【Trouble Will Find You】,立馬變成我最喜愛的The National專輯,著實是神作,不需跳歌,沒有浪費,然後是無盡的熱舞慢舞胡亂舞(?),還沒有開始細嚐歌詞內容,我是那種比較重音樂聽下去可口指數歌詞是附加分數的人。

pl_national_blog

(不買就走寶真的)

 

 

一間房子又一間房間的駛過
“I don't see what's strange about this.”
我並沒有發現任何異象
“Tiny bubbles hang above me.”
小氣泡滿溢空氣中包圍著我
“It's a sign that someone loves me.”
如同告訴我是有人愛我的
“I can hardly stand upright”
此時的我已站不穩了
“Hit my head up on the light”
打我的頭啊
“I have faith but don't believe you”
我是有信念的,但我已經不想再相信你了
“This love ain't enough to leave you.”
此情此愛輕薄得我還是離不開你

 

“Everything I love is on the table.”
桌子上的所有我都好愛好愛
“Everything I love is out to sea.”
除了海,我什麼都愛

 

“I have only two emotions,”
現在我只有兩種情緖
“Careful fear and dead devotion.”
“一是要命的恐懼,一是尋死的念頭
“I can't get the balance right.”
我真的不知道我到底想怎樣
“Throw my marbles in the fight.”
糾結且掙扎於那能隨地亂拋的理智上
I see all the ones I wept for
我看著那些讓我啜泣的
“All the things I had it in for”
我所做的一切
“I won't cry until I hear”
“Cause I was not supposed to be here.”
直到別人告訴我我根本不應該在這裡時我是不會哭的

 

“Everything I love is on the table.”
桌子上的所有我都好愛好愛
“Everything I love is out to sea.”
除了海,我什麼都愛

“I'm not alone,”
我並不孤單
“I'll never be.”
永不
“Into the bone,”
壓根也不
“I'll never grieve.”
我永不悲傷

 

“I'm tired, I'm freezing, I'm dumb”
我好累 我好冷 我好笨
When it gets so late I forget everyone.
在這夜裡我記不起所有人了
I need somewhere to stay.
我需要讓我留宿一夜的地方
Don't think anybody I know is awake.
也想不起任何人在此時是醒著的
Calm down, it's alright,
冷静下来啊,沒關係的啊
Keep my arms the rest of the night.
只好瑟縮一角來度過這漫漫長夜吧
When they ask what do I see,
他們會問我到底我看到了什麼
I see a bright white beautiful heaven hanging' over me.
我會說我看到我置身於雪白閃爍的美麗天堂

 

I'm not alone,
我並不孤單
I'll never be.
永不
Into the bone,
壓根也不
I'll never grieve.
我永不悲傷
And if you want, (too seriously)
如果你真的想(太認真了)
To see me cry. (don't swallow the cap)
看到我哭
Play "Let It Be" (pat yourself on the back)
請播放那首 "Let It Be"
Or "Nevermind". (too seriously)
或是那首"Nevermind".

 

There's a time to leave, there's a time to think about
是時候離開了,是時候冷靜下來去想一想了
What I wanna say to the girls at the door.
我想說的是那群站在玄關的女孩們
I need somewhere to be
我真的需要一個地方
But I can't get around the river in front of me.
但我就是不想讓那條河出現在我面前啊
Come down, it's alright,
慢下來吧 沒關係的啊
Lead my arms the rest of the night.
只好瑟縮一角來度過這漫漫長夜吧
When they ask what do I see,
他們會問我到底我看到了什麼
I see a bright white beautiful heaven hangin' over me.
我會說我看到我置身在雪白閃爍的美麗天堂

 

I'm not alone,
我並不孤單
I'll never be.
永不
Into the bone,
壓根也不
I'll never grieve.
我永不悲傷
And if you want, (too seriously)
如果你真的想(太認真了)
To see me cry. (don't swallow the cap)
看到我哭
Play "Let It Be" (pat yourself on the back)
請播放那首 "Let It Be"
Or "Nevermind". (too seriously)
或是那首"Nevermind".

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    MIDORI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()